2012年01月23日

おまけエピソード まにーまにー

ついでなのでもうひとつおまけエピソード。


最近ゴーゴーなどでよくかかっているこの曲。

Jessie J の Price Tag。

子猿も大好きでよく

まにーまにーまにー♪

って歌って踊っています。

さびの部分で、手のひらを上にして僕に手招きするようにして


子猿まにー

まにーまにーまにー♪

って歌い踊る子猿。


この曲の歌詞の意味は、お金お金って言うことの意味のなさを歌っているのに、がめついやつだ!

この、銭ゲバ子猿め!!

と思っていたのですが・・・


タイ語で まーにー は こっち来て! という意味だとやっと気づきました!

まー(くる)にー(ここ)ですな。

なるほどー、あの手の仕草もそーいう意味だったのかー。
かわいいことするじゃねーか!

まあ、もしかしたら 金! って意味で使ってたかもしれませんけどねw。


あ、普段使うときは

まーにー のい くらっぷ

と言ったほうがいいでしょう。

まーにーはちょっと気心の知れた相手に使う言い回しだと思いますのでー。


以上、小ネタでありました!
それにしても、いい曲だー、Price Tag。


しんみり。




ブログ応援よろしくです!
下のバナーをクリックするとランキング投票になります。
ランキングサイトに飛びますので、タイ関係のいろんなブログに出会えますよ!


posted by たーれっく at 19:13 | Comment(6) | TrackBack(0) | 雑記